便携式同声翻译机哪个比较好,便携式同声翻译机靠谱吗?
随着老百姓收入的增长及消费升级,越来越多的人选择出国旅行,感受大千世界的美好和异域风情。然而想要有更深入的出国旅行体验,语言便成了首要障碍。随之市场便应运而生出不同的翻译机(器)产品,多数存在功能缺陷及品质良莠不齐的情况。
如何选择一款称心好用的同声翻译机?笔者给出了以下五点建议。
一、选择有更多语种的翻译机
出国旅行已不再是一辈子一次,而是每年一次甚至多次。也不是只去一个国家,而是到不同的国度。比如,旅行目的地集中之一的欧洲有43个国家,多达30种以上的语言,只有少数几个国家英文通用,同样亚洲48国中有40个国家不通用英语,而南美洲也基本以西班牙和葡萄牙为主。所以光会英文是远远不够的。
二、选择有离线翻译功能的翻译机
不同的旅游目的地,网络覆盖、制式、网费的差异很大。常常上不了网,或者出一个国上网费高达几千的新闻已屡见不鲜。所以建议选择有离线翻译的机器以备不时之需,也无需担心天价网费。
三、选择能够语音翻译长句子的翻译机
很多打着可以语音翻译的翻译机其实只能翻译短句,说话时还不能停顿,无法准确控制语音的录入和识别,脱离了现实生活场景,实用价值很低。
四、选择多种翻译方式的翻译机
普通的翻译机只能语音翻译。但如果在看到路牌、菜单、实物标签上的国外文字怎么办?这时拍照翻译则可以大显身手了,一拍即可看懂。此外,录音传译(含整篇翻译功能)可以边录音边翻译,原文译文同步显示,也是会议、商务、出国留学的强大助手。
五、选择有触摸屏显示的翻译机
当前一些无屏及带点阵屏的翻译机充斥市场,让消费者无所适从,体验非常糟糕。首先由于语音识别受环境干扰、口音不正的影响很大,户外识别错误率高,而无屏是看不到识别结果的,自然翻译结果也是错乱百出,直接让歪果仁懵圈。点阵屏的同样无法更改,一样傻眼。而触摸屏的可以直接修改或删除识别错误的句子,不至于闹笑话!
此外,集合权威词典、同步学习、安卓功能于一身的同声翻译机拥有更好的性价比,也更受市场欢迎。