重庆小潘seo博客

当前位置:首页 > 重庆网络营销 > 小潘杂谈 >

小潘杂谈

redhat6.2是什么版本?RedHat 6.2 中文显示与输入的设置

时间:2021-01-05 15:10:14 作者:重庆seo小潘 来源:互联网
(migr@operamail.com) 2000/4 本文将介绍在 RedHat 6.2 中,设置中文显示和输入的方法。感谢网友 Rigel、于明俭老师等给予的帮助。特别感谢于 老师开发了 Chinput 中文输入服务器软件,使在 Lin
(migr@operamail.com) 2000/4

本文将介绍在 RedHat 6.2 中,设置中文显示和输入的方法。感谢网友 Rigel、于明俭老师等给予的帮助。特别感谢于
老师开发了 Chinput 中文输入服务器软件,使在 Linux 下可以方便的使用中文。

存在于 RedHat 6.2 中的 XFree86-3.3.6 视窗系统字体解释器freetype对中文TrueType字体的解释效果不太好,但在
XFree86-4.0 中新增的 xtt 组件会得到更好的视觉效果。

由于我对 Linux 了解尚浅,错误难免,请大家能及时指出。并希望大家能提供更多的中文化软件的方法与技巧。

升级到 RedHat 6.2

升级到新的版本一般是通过获得一张新版CD,重新安装时选择升级完成的。但我个人则是从网上下载到部分更新的软件包,
自行升级的。如果你也是使用这种方法,则有些事情需注意,否则,可以忽略本节。

升级可按照:系统核心、基本C函数库、库连接工具、X视窗系统、X高级控件库、桌面系统的顺序进行。当需要编译软件时,
升级相关编译程序和库开发包。

在 XFree86 的更新中,使用 xfs 的用户需要注意:当你升级 XFree86-xfs
后,它并不使用新的配置文件替换旧的,而是将其保存为 .rpmnew 形式。所以应将
/etc/X11/fs/config.rpmsnew
改成 config,并重新使用 chkfontpath
命令重新配置字体搜索路径,因为新的配置文件会有时会包含某此些重要的选项。若不使用 xfs 字体服务器,则直接修改
/etc/X11/XF86config 文件,加上你所使用的字体描叙即可。

Locale 的设置

由于在 RedHat 的 Glibc 2.1.3 中未包含 zh_CN.GB2312,需从台湾的Linux 中文扩展项目的
ftp 网站获取中文GB2312 场所的源码包。下载地址如下:

ftp://cle.linux.org.tw/pub/CLE/SRPMS/SRPMS/
locale-zh-0.9.src.rpm <== 目前的版本,包含 GB 和 BIG5

注:若无法连接台湾的站点,可到我的主页下载。我制作了一个locale数据包,包含CLE项目的gb2312,
big5和TLC的gbk编码。

下载后,以 root 身份,编译该源码包(请务必重新编译,旧的数据包将无法使用)。步聚如下:

rpm -ivh locale-zh-0.9.src.rpm

该命令将源码包安装在 /usr/src/redhat/ 目录下,进入 SPECS 子目录,输入

rpm -ba zh-localedata.spec

建立 RPM 包。如果无问题的话,生成的 RPM 包在 RPMS/i386 目录下,可以把它保存起来,可供以后使用。在SRPMS 下,
生成一个新的源码包,不需要可删除。安装 locale:

rpm -Uvh locale-zh-0.9.i386.rpm

安装完,设置使用该场所,以 bash 为例:

export LC_ALL=zh_CN.GB2312

使用 locale 命令可以看到所有的 LC_* 变量都换过来了,检查该 locale 是否有效。有两种方法,一是使用 glibc 的
setlocale(LC_ALL, "") 函数来检测,检测程序如下:

testlocale.c 清单
-----------------


#include
#include


int main(void)
{
char *current_locale;

current_locale=setlocale(LC_ALL, "");
if(current_locale)
printf("Current locale: %s\n", current_locale);
else
printf("Doesn't support.\n");
return 0;
}

编译:gcc testlocale.c -o testlocale
执行:若支持,则显示场所名

另一种更简单的方法是呼唤一个命令,看是否 locale 起作用了,如 rpm -qi kernel 如果你看到显示结果的时间变成????y??m??d,那么 locale 已经生效了。

通过了上面的任一种测试,可说明 glibc 已本地化了。

另外,可以在 /usr/share/locale/locale.alias 文件中定义 locale
的别名,该别名可以有助于记忆,如在该文件中加入一行为:

china zh_CN.GB2312

然后使用 export LC_ALL=china 则完成与上一种方法相同的功能,而且更直观。为了在以后登录后就使用中文的locale,
可以将此命令加入到你的 HOME 目录的 .bashrc 文件中。

接下是就是有关 XLC_LOCALE 的设置了。在 /usr/lib/X11/locale/locale.alias 文件加入一行:

zh_CN.GB2312 zh_CN.eucCN

到此,glibc 和 Xlib 的 locale 就配置完成了。

Chinput 的安装

自从于明俭老师在他的 Chinput 中文输入服务器软件中加入了 XIM 支持,遵从 Linux 国际化标准,使得我们可以在任何
遵守国际化标准的 Linux 产品中输入中文了。该软件可以从他的主页下载。

http://www.turbolinux.com.cn/~justiny/download/chinput-2.1.tar.gz

下载后,解开该文件:tar -xvzf chinput-2.1.tar.gz

解开后,再对源码作一点点改动。进入 Chinput-2.1/src 里,使用你喜欢的编辑器,打开 chinput.c
文件,查找 GBK字样,将其改为 GB2312。再查找

system("/usr/bin/zwincontrol &");

语句,将其取消(在前面加上 // ),该语句是启动 ZWinPro 汉化平台的工具条的,chinput 的包里没有。

修改完后,回到 Chinput-2.1 目录下,执行 make 建立该软件。软件的安装请参阅其自带的文档。

安装完成后,可以尝试中文输入了。进入 X Windows 环境。选择 Run,输入
chinput,中文输入服务器就加载了。调用一个支持 XIM 输入的程序,如 gedit,输入几个汉字试试,很好用。

为了能在下次进入 GNOME 时自动启动输入服务器,可在 GNOME Control Center 的 Startup Programs 项目中加入chinput。

注:chinput 输入服务器,仅对支持 XIM 的软件有效,如果该软件支持这种输入方式,敲入 ctrl-space 就会出现输入条,
否则无任何显示。

应用软件的中文支持设置

GTK 1.2

修改 GTK 工具集的资源文件。在 /etc/gtk/gtkrc.zh_CN 文件中将所有的字体定义改为:

fontset = "-*-*-medium-r-normal--16-*-*-*-*-*-iso8859-1,\
-*-*-medium-r-normal--16-*-*-*-*-*-gb2312.1980-0"


由于 GTK 自定义使用14点阵象素的字体,而 Xfree86 仅带中文16点阵字体,所以需要将所有的字体尺寸描途改为16。