登高原文翻译及赏析(原诗内容和诗意解释)
原标题:登高原文翻译及赏析(原诗内容和诗意解释)
唐 杜甫
题目赏析:
这首诗大约是作者因病在夔州时九月九日登高时所作,诗中描写了眼前的自然景色,紧紧地扣往秋天的特色,并且抒发了年老多病,长期流落他乡的愁苦心情。抒发了作者晚年贫病交加的凄凉生活。
原诗如下:
风急天高猿啸哀,
渚清沙白鸟飞迴。
无边落木萧萧下,
不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,
百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,
潦倒新停浊酒杯。
词语赏析:
“猿啸哀”,古时候,巫峡多猿猴,其猴叫声悲哀。
“渚”,水中的小洲。
“落木”,落叶。
“萧萧”,风吹落叶发出的声音。
“百年”,诗中说的是作者这一生。
“苦恨”,极恨。
“繁霞鬓”,是说人老了鬓发白了,有如霜雪一样洁白。
“潦倒”,衰颓、失意。
“新停”,子美嗜酒,因肺病而停止饮酒,诗中的本意是虽然贫病交加,愁苦万端,却无法排遣。
试译如下:
阵阵秋风从天空中刮来,
山峡中传来野猿,
声声地哀鸣,
江河之中的小洲,
显得格外清凌,
洲旁的沙渍,
也显得分外白淅,
水鸟儿在洲上,
盘旋飞翔。
漫无边际的落叶,
发出凄冷的萧萧声
粉粉落下,
那无穷无尽的长江水哟,
依然滚滚地奔流。
漂泊万里的我,
常在他乡作客,
这悲凉的秋天里,
一生多病,
现而今年老孤独,
独自登上这高台,
又逢这离乱的艰难,
渗合着失意的苦恨,
满头鬓发如繁霜
一样地发白,
这意味着,
失意穷困和着病苦。
最近暂停了
装满浊酒的酒杯,
何时再能借酒,
浇这满腹的愁绪呢!
《登高》这首七律,前四句描写了眼前的景物,也即是登高所见,作者紧紧围绕着秋天景色的特色描述。后四句抒发出年老多病,长期流落他乡的苦闷和哀愁。读着这首诗,我们仿佛穿越了千年历史,眼见一位孤独的老人,一边感触眼前的秋色,一边苦吟着一生的凄凉和悲哀,让人忍泪欲滴。
这首诗情景交融,浑然一体,对仗自然,警句层出,其中一、二、三联是从古至今让人们称赞的佳联。全诗写尽了作者一生的委曲和艰难,是一首作者一生的悲歌,也是杜诗的代表作品。 点击展开全文