重庆小潘seo博客

当前位置:首页 > 重庆网络营销 > 小潘杂谈 >

小潘杂谈

原谷谏父文言文翻译注释-原谷谏父文言文及翻译注释赏析

时间:2021-07-02 18:10:09 作者:重庆seo小潘 来源:美文社
原标题:原谷谏父文言文翻译注释-原谷谏父文言文及翻译注释赏析 原文原谷有祖,年老,谷父母厌憎,欲捐①之。谷年十有②五,谏③父曰:祖育儿生女,勤俭终身,岂有老而捐之者

原标题:原谷谏父文言文翻译注释-原谷谏父文言文及翻译注释赏析

原谷谏父文言文翻译注释-原谷谏父文言文及翻译注释赏析原文原谷有祖,年老,谷父母厌憎,欲捐①之。谷年十有②五,谏③父曰:”祖育儿生女,勤俭终身,岂有老而捐之者乎?是④负义⑤也。”父不从⑥,作舆⑦,捐祖于野。谷随,收舆归。父曰:”汝何以收此凶⑧具?”谷曰:”他日⑨父母老,无需更作此具,是以⑩收之。”父惭,悔之,乃载祖归养。注释捐:抛弃。有:同”又”。谏:好言规劝。是:这。负义:违背道义。负,违背。从:听从。舆(yú):手推的小车。凶:不吉利。他日:将来,将来的某一天。是以:因此。译文原谷有个祖父年纪大了,原谷的父母厌恶他,想抛弃他。原谷十五岁,好言规劝父亲说:”祖父生儿育女,一辈子勤劳节俭,哪有父亲老了就抛弃他的人呢?这是违背道义的。”父亲不听从原谷的劝告,做了一辆手推的小车,把祖父抛弃在野外。原谷跟随在后面,把小推车收了回来。父亲说:”你为什么收回这不吉利的东西?”原谷说:”等将来你们老了,我就不需要再做这样器具,因此先收起来。”父亲很惭愧,为自己的行为感到后悔,于是把祖父接回来赡养。

原谷谏父文言文翻译注释-原谷谏父文言文及翻译注释赏析文言知识说”谏”:“谏”在文言文中作”好言规劝”或”用委婉的语言劝说”。上文中的”谏父”,意思是原谷对父亲好言劝说。又如,”莫不谏”,意思是没有人不规劝的。这种”谏”只能用于晚辈对长辈、下级对上级。如”大臣谏曰”,意思是大臣对皇上委婉地劝说。反之,长辈对晚辈、上级对下级要用”诫”、”告”、”戒”等。出处北宋·《太平御览》文化常识《太平御览》:是宋代著名的类书,由李昉、李穆、徐铉等学者奉敕编纂。该书始于北宋太平兴国二年(977年),成书于太平兴国八年(公元983年)。初名《太平总类》,书成之后,宋太宗赵光义每天看三卷,一年后读完,所以更名为《太平御览》。

原谷谏父文言文翻译注释-原谷谏父文言文及翻译注释赏析

全书以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象。书中共引用古书一千多种,保存了大量宋代以前的文献资料,是中国传统文化的宝贵遗产。启发与借鉴原谷谏父文言文翻译注释-原谷谏父文言文及翻译注释赏析

上文中的原谷对父亲的不孝之举,先晓之以理,后用自己的实际行动使父亲幡然悔悟,充分体现了原谷的孝心和智慧。

孝敬父母,尊重长辈是中华民族的传统美德。为人子女,要时刻谨记是父母给予了我们生命,哺育了我们成长,父母的养育之恩是我们终生都要报答的,这是做人的本分。而为人父母,要知道自己是孩子的第一任老师,应当时刻注意自己的言行,为孩子树立一个正确的榜样。

(本文完)