重庆小潘seo博客

当前位置:首页 > 投稿 >

投稿

虚与委蛇什么意思(虚与委蛇的下一句)

时间:2021-10-02 15:09:06 作者:重庆seo小潘 来源:互联网整理
成语虚与委蛇大家都能理解,蛇字怎么读,未必人人清楚! 汉语言是世界文化宝库中最具魅力的语言文字,历史悠久、丰富多彩,其中就有一种句型非常固定的词组或短句,那就是人们

成语“虚与委蛇”大家都能理解,“蛇”字怎么读,未必人人清楚!

成语“虚与委蛇”大家都能理解,“蛇”字怎么读,未必人人清楚

 

汉语言是世界文化宝库中最具魅力的语言文字,历史悠久、丰富多彩,其中就有一种句型非常固定的词组或短句,那就是人们常说的成语。通俗来讲,所谓成语,众人皆说,成之于语,故成语。成语有很大一部分是从古代相承沿用下来的,它代表了一个故事或者典故。

简单地说,成语就是说出来大家都知道,有明确出处和典故,并且使用程度相当高的用语。比如“明修栈道,暗度陈仓”,典出《史记·淮阴侯列传》。秦末项羽灭了秦以后,自封西楚霸王,背叛谁先攻入咸阳的人为王的约定,刘邦极为不满,领兵进入四川,沿途烧了巴蜀的栈道,封为汉王,刘邦得到韩信的帮助,明里在修栈道,背地绕道轻取项羽的大将章邯,进而取得中原为王。“明修栈道,暗度陈仓”原指从正面迷惑敌人,用来掩盖自己的攻击路线,而从侧翼进行突然袭击。比喻用假象迷惑对方以达到某种目的。

虚与委蛇

成语“虚与委蛇”大家都能理解,“蛇”字怎么读,未必人人清楚

 

正是因为成语有着这样的“历史特性”,所以,在现代语言环境中,人们使用成语时,往往因为不理解其历史成因,误用误读的情形也时有发生。今天老黄要给你介绍的这则成语,就是使用率较高的“虚与委蛇”。

“虚与委蛇”的意思大家都理解,“虚”意为表面的。“委蛇”委蛇本是中国神话传说中的蛇,人首蛇身,并且有两个头。它的身子是紫色的,头则是红色的,长度差不多和车辕相当,特别讨厌雷声,每次打雷的时候都会呆立不动。此处意为随便应顺、敷衍。

“虚与委蛇”的意思是指对人虚情假意,敷衍应酬。比如“我虽然不喜欢对方,但是为了办成事,也不得不跟他虚与委蛇一番。”“有些应酬场合,参加的人都在那裡虚与委蛇地相互应付着,真是令人生厌。”“他一边与敌军虚与委蛇,一边准备从敌后展开突袭。”等等。

被壶丘子斗败的神汉

成语“虚与委蛇”大家都能理解,“蛇”字怎么读,未必人人清楚

 

同大多数古代流传下来的成语一样,虚与委蛇也是有出处的——源自《庄子·内篇·应帝王》。故事的中的人物有三人,一为列御寇(列子),一为列子的老师壶丘子(壶子),一为神汉季咸。

壶子是郑国人,为春秋战国时期黄老学说代表人物,是列子的授业恩师之一。列子未成名时,对壶子佩服得五体投地,但是,有一天,他却突然壶子老师说:“本来我以为先生之道最了不起,想不到还有比您更了不起的。”

列子口中的这个了不起的人物,就是郑国的巫师季咸。在郑国人心中,季咸可是神一般的存在,能预知祸福寿夭,他能算出某人某年某月某日死,从不出错。郑国人见到他,都担心被他看破凶祸而急忙逃避。

郑有神巫曰季咸,知人之死生、存亡、祸福、寿夭,期以岁月旬日,若神。郑人见之,皆弃而走。(《庄子·内篇·应帝王》)

成语“虚与委蛇”大家都能理解,“蛇”字怎么读,未必人人清楚

 

郑国境内有如此神人,壶子当然也想见识一下啊,于是就让列子招来委咸给自己相面。第二天,列子果然把季咸请来了,季咸看了看壶子,出来后就对列子说:“我看到你老师神情像遇水的灰烬一样,这是一个人临死前的怪异形色。你老师活不了几天了。”列子哭着进去告诉壶子, 壶子说: “我那神情是装出来的。”隔一天,列子又把季咸招来,季咸相完壶子后,出门对列子说:“你老师幸亏遇到了我,他的凶兆减轻了许多,这是大难不死的好事。”壶子告诉列子,这一次他仍是装的。次日,季咸又被第三次招来给壶子看相,这下季咸却越看越糊涂,最后一次见到壶子脚还没站住就掉头就跑,列子追都追不到。以前是郑国人害怕委咸躲着他走,这下轮到他被壶子给吓走了。

能卜知吉凶祸神福的季咸为何被吓跑了?列子也是一头雾水,壶子这才对他说:“我是顺着他的所谓法术, 与之虚而委蛇(假装敷衍他的)。我的目的是想看看他倒底是一个什么人。我的几次表现不同, 他也看出我是在戏弄他, 所以他就只好逃走了。”看来,季咸只有一尺之光,壶子才拥有一丈之道。宋代的王安石在《答俞秀老》一诗中,还不忘调侃被壶丘子吓跑的大神季咸:“虽神如季咸,终亦失而走。”

壶子曰:“乡吾示之以未始出吾宗。吾与之虚而委蛇,不知其谁何,因以为弟靡,因以为波流,故逃也。”(《庄子·内篇·应帝王》)

在上述故事中,庄子是想通过神巫季咸给得道的壶子看相的故事,说明只有“虚”而“藏”才能不为人所测的道理。而“虚而委蛇”,后来演变为成语“虚与委蛇”,常常被人引用。

“虚与委蛇”的“蛇”

成语“虚与委蛇”大家都能理解,“蛇”字怎么读,未必人人清楚

 

那么,“虚与委蛇”的“蛇”怎么读呢?大部分读者可能都会说,“蛇”字不就读shé(音舌)嘛!确实,在人们的印象中,“蛇”就是那种身体圆细而长、有鳞无爪、令人望之生畏的爬行动物。

其实,“蛇”字并非一种读音、一个义项,而是个多音多义字——它的另一个读音为yí(音姨)。而“虚与委蛇”中的“蛇”,正是读yí(姨),这里的“蛇”系形容词,为曲折行进貌。

相信许多人此前都将“虚与委蛇”的蛇字读错了。其实,关于“蛇”字读作yí(姨),在历史上还有个文人斗嘴的小故事,了解了这个故事后,“委蛇”的“蛇”字就不会再读错了。

欧阳修的大姨子与小姨子

成语“虚与委蛇”大家都能理解,“蛇”字怎么读,未必人人清楚

 

故事的主人公为北宋大文豪欧阳修,状元郎王拱辰,以及欧阳修的好友刘原甫。故事的背景是这样的:欧阳修与王拱辰都娶了户部侍郎、资政殿学士薛奎的女儿为妻,所以,两人是正经连襟。薛奎有三个女儿,大女儿嫁给了王拱辰,二女儿嫁给了欧阳修,王拱辰丧妻后,又续娶了薛奎的三女儿。所以,王拱辰的两任老婆,分别为欧阳修的大姨子与小姨子。

刘原甫也是一生多娶,人生晚年了,还抱得红颜归。得知好友刘原甫暮年再娶,欧阳修便以汉朝刘晨、阮肇入五台山采药得配仙女的传说,作诗一首——《戏刘原甫》,来揶揄老友刘原甫:

平生志业有谁先,落笔文章海内传。

昨日都城应纸贵,开帘却扇见新篇。

仙家千载一何长,浮世空惊日月忙。

洞里新花莫相笑,刘郎今是老刘郎。

刘原甫受到欧阳修的嘲笑,心中当然不快,于是便寻机报复。恰好,王拱辰再娶,这给了刘原甫编排欧阳修与王拱辰以机会。

成语“虚与委蛇”大家都能理解,“蛇”字怎么读,未必人人清楚

 

一天,欧阳修、王拱辰与刘原甫三人凑到一块喝酒,刘原甫就借机讲了个故事,说的是:

从前有个老学究教小孩读书,读《毛诗》到委蛇委蛇这句时,告诉学生:“这个‘蛇’字读作‘姨’,切记。”第二天,学生在路上见有人耍蛇,一时玩得尽兴,忘了时间,结果上学迟到了。老学究责问学生迟到的缘由,学生道:“刚才在路上碰到有人弄蛇,我便驻足观看,只见他弄了个大姨(蛇),又弄小姨(蛇),故误了上课。”

欧阳修闻之大笑,王拱辰则闹了个大红脸。所以,虚与委蛇,一定要读作虚与委蛇yí。如果偶尔忘了也没关系,只要你想想欧阳修的大姨子与小婊子就行了。