蒲松龄博采什么意思_蒲松龄博采文言文翻译赏析
原文
蒲留仙①先生作《聊斋志异》,每临②晨携一大磁罂③,中贮苦茗④,具⑤淡巴菰⑥一包,置行人大道旁,下陈⑦芦衬,坐于上,烟茗置身畔。见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知;渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已⑧。偶闻一事,归而粉饰⑨之。如是二十余年,此书方⑩告蒇⑪。
注释
蒲留仙:蒲松龄,字留仙。 临:接近。 罂(yīng):小口大肚的瓶子。 苦茗:浓茶。 具:准备。 淡巴菰:烟草。 陈:铺设。 已:停止。 粉饰:指文字上的加工润色。 方:才。 蒇(chǎn):完成。
译文
蒲松龄先生写《聊斋志异》的时候,每到清晨就拿一个大磁罂,里面装着浓茶,再准备一包淡巴菰,放到行人大道旁,下面铺设芦衬,坐在上面,烟和茶放到身边。看到有路人经过,一定极力拉住他和他交谈,搜集奇异的传说,讲述离奇的故事,只要是路人知道的就行;渴了就给路人喝茶,或者递上烟,一定让路人尽情地说完才结束。每当听说一件奇异的事,回去就加工润色记录下来。就这样经过了二十多年,这本书才完成。
文化常识
蒲松龄与《聊斋志异》:字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。济南府淄川(山东省淄博市)人。清代杰出文学家,优秀短篇小说家。早年即善文,但屡试皆落第,一生大多时间在家乡为塾师。
《聊斋志异》是一部文言短篇小说集,全书将近五百篇,它们或者揭露封建统治的黑暗,或者抨击科举制度的腐朽,或者反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。
《聊斋志异》先后出现了英、德等六十几种外文译本,它已被写进世界各主要国家的大百科全书,从而成为享有很高声誉的世界名著。
出处
清·邹弢《三借庐笔谈》
启发与借鉴
人们常说"十年磨一剑",而蒲松龄却经历了两个十年,创作出经典的《聊斋志异》,将中国古代文言短篇小说发展到了一个新高度。
梅花香自苦寒来,没有人可以随随便便成功。成功没有捷径可走,亦无秘诀可言,需要不断的努力、磨炼,克服一定的困难才能够达到的。